One is only stuck to stuff which one clings to, hates, or is confused about.
None leads towards joy.
Put differently, why would J be unsure of her self-reliant mode of being in front of a rich kid, when she has half a dozen clutches which, when the hammer comes down, the poor chap couldn't even borrow from anyone?
4 Comments:
世說新語
景:友人入伙 party
人物:一號皇廷女人、慵
陌生女人劈頭便問:「你響邊度返o黎o架?」
慵:「石塘咀街市。買陳皮煲紅豆沙。」
女人拂袖而去。
yee, 呢個異曲同工
係度某日太公行街, 撞到個死"靚"仔
佢問我: "where are you from?"
太公睇下自己手上既tesco 袋
就只可以答一句, "Tesco, the one on Nicolson street"
個"靚"仔呆企當場, 結果 (你知d scottish 反應邊有香港人咁快呀...)
But what's the difference?
One is only stuck to stuff which one clings to, hates, or is confused about.
None leads towards joy.
Put differently, why would J be unsure of her self-reliant mode of being in front of a rich kid, when she has half a dozen clutches which, when the hammer comes down, the poor chap couldn't even borrow from anyone?
> 吹咩
Phew.
冇呀, delete 冇原因
全因屎忽痕
又寫唔出野腳unun
所以要攪攪震
仲要整到d comments 鬼咁押韻
真係...
吹咩.
blew
Post a Comment
<< Home